ГлавноеПодробностиРеакция научного сообщества на смерть Андрея Зализняка

Реакция научного сообщества на смерть Андрея Зализняка

Опубликовано

АВТОР: None

Ученый, скончавшийся на 83-м году жизни 24 декабря 2017 года заложил основы изучения древненовгородского диалекта по материалам берестяных грамот и доказал подлинность «Слова о полку Игореве»

24 декабря в возрасте 82 лет умер российский лингвист, лауреат Государственной премии России 2007 Андрей Зализняк.

Новости партнеров

Ученый занимался исследованиями древних контактов славянских и иранских языков, заложил основы изучения древненовгородского диалекта по материалам берестяных грамот и доказал подлинность «Слова о полку Игореве». Зализняк также является автором «Грамматического словаря русского языка», краткого грамматического очерка санскрита. Более 50 лет он преподавал в МГУ на факультете филологии и работал в институте славяноведения РАН. Коллеги, ученики и представители научного сообщества назвали кончину Зализняка большой утратой, масштаб которой еще предстоит оценить.

«Учитель для нескольких поколений лингвистов»

«Смерть Андрея Анатольевича — страшный удар для всего нашего научного сообщества, для всех, кто учился, знал и любил этого великого ученого и человека. Это большое горе и утрата, масштаб которой нам только предстоит оценить», — считает российский лингвист, ученик Зализняка Алексей Гиппиус.

Он отметил, что учился у него в Новгороде, а также работал с Зализняком над расшифровкой берестяных грамот. «Он был учителем для нескольких поколений российских лингвистов. Для всех, кто однажды соприкоснулся с ним, сегодняшний день принес невосполнимую утрату», — заключил Гиппиус.

«Мы всегда гордились тем, что учились у него»

Поколения филологов и лингвистов выросли на научных трудах Андрея Зализняка, его ученики гордятся личным знакомством с этим ученым. Такое мнение высказал один из его учеников, член-корреспондент РАН, заместитель директора Института славяноведения Федор Успенский.

«Все мы всегда гордились тем, что учились у него: кто-то напрямую, кто-то опосредованно. Для кого-то просто его замечательные исследования были таким обучающим, образцовым примером, на который стоило оглядываться», — сказал Успенский.

Новости партнеров

«Я думаю, что его учеников гораздо больше, чем это можно формально определить. Формально Андрей Анатольевич довольно много преподавал студентам, у него даже были аспиранты, но все равно их несопоставимо мало по сравнению с огромным количеством лингвистов и просто филологов, которые ориентировались на него», — добавил собеседник.

«Совершил великое дело»

Зализняк совершил великое дело, занимаясь расшифровкой и анализом языка новгородских берестяных грамот, сказала декан филологического факультета МГУ Марина Ремнева.

«Очень жаль, что ушел такой ученый, человек, который был так увлечен историей языка, культурой. Конечно, он сделал великое дело с раскопками берестяных грамот, а главное, с расшифровкой, это дело очень тяжелое», — отметила Ремнева.

Она уточнила, что основным местом работы Зализняка была Российская академия наук, однако его приглашали проводить «разовые» лекции в МГУ, в том числе на тему его раскопок.

Биография Андрея Зализняка

Андрей Анатольевич Зализняк родился 29 апреля 1935 года в Москве в семье инженера Анатолия Андреевича Зализняка и химика Татьяны Константиновны Крапивиной.

В 1958 году окончил романо-германское отделение филологического факультета Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова. В 1956-1957 годах стажировался в Высшей нормальной школе (Ecole normale superieure, Париж). До 1960 года учился в аспирантуре МГУ.

Новости партнеров

В 1965 году защитил в Институте славяноведения Академии наук СССР (АН СССР) диссертацию на тему «Классификация и синтез русских флективных парадигм». За эту работу Зализняку сразу была присуждена степень доктора филологических наук.

С 1960 года работал в Институте славяноведения АН СССР (с 1991 года — Российской академии наук; РАН) главным научным сотрудником отдела типологии и сравнительного языкознания. Занимался преподавательской деятельностью на филологическом факультете МГУ (профессор с 1973 года). В 60-е и 70-е годы принимал активное участие в подготовке и проведении лингвистических олимпиад для школьников. Преподавал в университете Прованса (1989-1990 годы), Парижском (Париж X — Нантер; 1991 год) и Женевском университетах (1992-2000 годы). С 1987 года являлся членом-корреспондентом АН СССР, с 1997 года – академик РАН.

В 60-е и 70-е годы в Андрей Зализняк занимался проблемами грамматики современного русского языка. В 1961 году был издан составленный Зализняком «Краткий русско-французский учебный словарь» с приложением «Очерка русского словоизменения и сведений по русской фонетике». В 1967 году вышла в печать книга «Русское именное словоизменение» – полное описание склонения существительных, прилагательных, местоимений и числительных русского языка, уточнение ряда основных понятий русской морфологии.

На основе «Русского именного словоизменения» Зализняком был вручную создан «Грамматический словарь русского языка» (1977 год), включающий описание и классификацию моделей словоизменения приблизительно 100 тыс. слов русского языка. Впоследствии этот неоднократно переиздававшийся труд лег в основу большинства компьютерных программ, использующих морфологический анализ: систем проверки орфографии, машинного перевода, поисковых систем интернета.

В 1978 году в составе «Санскритско-русского словаря» (автор – Вера Кочергина) был опубликован написанный Зализняком «Грамматический очерк санскрита».

Со второй половины 70-х годов Андрей Зализняк занимался в основном историей русского и других славянских языков. Одним из итогов исследований ученого в области исторической акцентологии (раздел языкознания, изучающий ударение) стала монография «От праславянской акцентуации к русской» (1985 год). Книга была создана на материале анализа ряда средневековых рукописей, она описывает эволюцию системы ударений в русском языке.

С 1982 года Зализняк участвовал в работе Новгородской археологической экспедиции. Он занимался расшифровкой и анализом языка новгородских берестяных грамот, изучал их особую графическую систему. Полученные данные позволили ученому выявить черты диалекта Древнего Новгорода, значительно отличавшегося от диалекта большей части Древней Руси. Зализняком был составлен лингвистический комментарий к изданию «Новгородские грамоты на бересте» (тома VIII-XI; 1986-2004 годы), написана итоговая книга «Древненовгородский диалект» (1995 год). Также Зализняк занимается изучением «скрытых» под слоями воска текстов древнейшей книги Руси – Новгородского кодекса, обнаруженного в 2000 году.

В 2004 году была издана книга Зализняка «Слово о полку Игореве»: взгляд лингвиста». В этой работе ученый при помощи методов современной лингвистики доказал несостоятельность версий о том, что знаменитый памятник древнерусской литературы был подделан в XVIII в. Согласно выводам Зализняка, для успешной имитации всех особенностей русского языка XII в. автор мистификации должен был бы являться научным гением и владеть всем огромным массивом знаний об истории языка, накопленным филологами к настоящему моменту.

В 2008 году опубликовал книгу «Древнерусские энклитики» об эволюции в истории синтаксиса русского языка системы энклитик – слов, примыкающих во фразе к предшествующему слову (же, ли, бы, -ся и др.).

Андрей Зализняк активно занимался популяризацией науки, являлся составителем множества лингвистических задач. Широко известны лекции Зализняка, посвященные «любительской лингвистике» – псевдонаучным теориям, касающимся происхождения русского языка и отдельных его слов. Критика подобных идей подробно изложена в книге «Из заметок о любительской лингвистике» (2010 год).

За выдающийся вклад в развитие лингвистики Андрей Зализняк был удостоен Государственной премии РФ в области науки и технологий 2007 года. Также ученый являлся лауреатом Демидовской премии (1997 год), премии Александра Солженицына (2007 год), был награжден Большой золотой медалью им. М. В. Ломоносова Российской академии наук (2007 год). Был членом Парижского (с 1957 года) и Американского (с 1985 года) лингвистических обществ.

Был женат. Супруга Елена Падучева и дочь Анна Зализняк – известные лингвисты.

tass.ru



Зеленский: если ЗАЭС останется у России, то работать она не будет

Занимающий пост президента Украины Владимир Зеленский заявил, что в мирных переговорах по вопросу Запорожской атомной электростанции нет консенсуса, но если станция останется за Россией...

США передали Европе конфиденциальные предложения по возвращению России в мировую экономику

Об этом со ссылкой на свои источники сообщает The Wall Street Journal. Отмечу, что раз они такие конфиденциальные, что о них пишет WSJ, то...

СВР: Польскую компанию PHU LECHMAR используют в схеме воровства на поставках ВСУ

Пресс-бюро Службы внешней разведки Российской Федерации сообщает, что, по поступающей в СВР информации, киевский клептократический режим и его сообщники из числа влиятельных европейских чиновников...

Читайте также

НАТО: Российские разработчики дронов опережают Запад

Федерико Борсари из программы НАТО «Глобальное партнерство 2030» пишет печальные для прогрессивного Запада вещи. C...

ЕС разослал в постпредства инструкции по общению с российскими дипломатами

Европейская Служба внешних связей разослала инструкции по общению с российскими дипломатами, сообщил РИА Новости...

Зеленский: если ЗАЭС останется у России, то работать она не будет

Занимающий пост президента Украины Владимир Зеленский заявил, что в мирных переговорах по вопросу Запорожской...